Justin Lai 散文集
趣談古今語詞中的數目字 (3)
I.一與千、萬之對比:
『千里姻緣一線牽』
『一點清油汚新衣,斑斑駁駁使人疑,縱饒洗遍千江水,爭似當初不汚時』,當然一點對千江未免誇大,但强調白璧無瑕之重要,即英文所謂flawless; without
blemish。
又『一失足成千古恨』,千古意謂終生,亦有誇大之嫌,若為感情,或有修補機會,若因犯罪,豈無再生機會?(我們慣稱出獄人為再生人)
『一夫當關,萬夫莫敵』-誇大個人豪與戰績彪炳
『無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時,只有相思無盡期。』-玉樓春。一寸相思可化成千萬縷愁緒,天地雖大,總有盡頭,而相思卻無期,綿綿思緒與浩瀚空間之對比。
『一笑泯恩仇』-何等大丈夫之度量與氣概!
另蘇軾詩:『一點浩然氣,千里快哉風』-某民進黨知名人士赴中國「朝聖」時,以此詩句,提高身價並投好老共。
*中共一般高級官員皆喜朗誦古詩詞,來炫耀自己的國學素養,如其某駐美大使在仲秋歡樂晚會的開塲白中,第一句即為,「每逢佳節倍思親…」,而前總書記-江澤民,應邀赴美時,曾在柯林頓總統前朗讀林肯著名的蓋第斯堡(地名),美國南北戰争期間演說(Gettysburg Speech) ,柯氏能聽懂幾句,不得而知。而在離美返國途中,江氏又不忘炫耀自己,來一段自行改編的杜甫詩-『千里南美一日還….. 』)。
後不久,柯林頓來華答訪,江氏在上海親自陪同遊覧,在黄浦江畔,江氏很得意地告訴柯氏,夜晚的黄浦江畔很羅曼蒂克,又加一句 “Many
young people love to make love at the river at night”,柯氏頓時臉紅。其實江氏的本義為,許多年青男女晚上喜歡在江畔「談情說愛」。
*最後以一詩句結束有關「一」字的詞句:『春雨綿綿妻獨宿』,射一個字。
解:「春」字下有「日」,因春雨綿綿,故無太陽,即去日,妻獨宿,無「夫」,即去夫,剩一,謎底是「一」。
二、「二」字,含數目或次數,也可用「兩」或『一双』:
『双燕歸來細雨中』-歐陽修
*『花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁』-「一剪梅」-李清照詞,相思分種類? 閑愁在兩地? 「一種」對「兩處」仍屬高雅,而「閑愁」意指無意義之憂慮乎(nonsensical sorrow or
sorrow at ease) ? 閑愁乃極高意境,太閑了,以致用憂愁打發時間?
『水流花謝兩無情,道盡東風過楚城』-(崔塗詩) ,流水一去不復還,但花謝應有再開的機會,何來「無情」之有?
『脚踏兩條船』-用心不專或騎牆,sitting on the fence or being neutral.
又『天下真成長會合,兩鳧(鴛鴦)相依睡秋江』-黄庭堅詩。
『山雞映水那相得,孤鸞照鏡不成双』-徐陵詩,孤鳥顧影自憐? 以上黄詩與徐詩均描述配對成双之重要。
杜牧在「赤壁」詩:『東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬』,二喬指大橋、小橋兩姊妹,分嫁孫策與周瑜,大意略為:『若周瑜未得東風之助,而大敗曹操,則二喬恐將被俘,而空守深閨於曹操所建之銅雀台-即魏國都城』。杜牧筆下是否略帶「忌才、不平與炉意」,則見仁見智。
另『竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪西陽』,『三三兩兩』略等於英語中的 “by twos and threes”
『隔斷紅塵三十里,白雲紅葉兩悠悠』,雖均為靜物,但一為漂動(drifting)之白雲;另一為靜止(still)之紅葉,白、紅鮮明顏色,一動一靜,兩者悠然自得,對的極美。
*『忠臣不事二主,烈女不嫁兩夫』-中國古籍有『烈女傳』一書,宣揚女子堅守貞節,夫死亦不改嫁,但諷刺的是,男人可以『三妻四妾』,顯然不公。現代人有婚外情(scandal或extra-marital affair),不論男、女皆謂之「劈腿」,但「小三」、「小四」似乎僅指女性。(從前叫細姨,若有更多,則叫二娘、三娘、四娘…等)。
*『二八亂穿衣』-台灣俗語,意謂台灣二月與八月,天氣温差大,厚衣薄衣隨人喜歡穿著,但大陸氣温不同,福州人則說:『三(月)九(月)亂穿衣』。新彊吐魯藩的日平均温差更大,故有『夜穿棉,日穿紗,抱著火爐吃西瓜』更誇大的幽默說法。(未完)
08/28/2013
Justin Lai
嘉中校友全聯會
AACHW13
沒有留言:
張貼留言