半個世紀來的台美航線 (3)
直飛航線-華航與長榮的比較:
Eva Air
標榜的是台灣人本土經營的公司,與China或國徽毫無關連,中共任何打壓或杯葛均師出無名,况長榮航運與中共已建立良好關係。受够華航『差別』待遇(discrimination)的台灣本土及海外台籍人士,對長榮的加入台美航線表示歡迎與興趣。當旅客登機或下機時,聽到播放的是『望春風、雨夜花』等台灣小調輕音樂。而廣告詞的一句:『講台語嘛也通』帶給台客無限親切與温暖,彷彿置身台灣家鄉。一時由華航轉搭長榮者不少。但兩家公司各有優劣,謹略作比較如下:
1.
商業廣告:
華航比較細膩、貼心,『華航以客為尊』(We treasure each
encounter.)的廣告詞句頗為得體也受歡迎。長榮用國、台、英三種語言播報,華航也加了台語,雖不流利,但尚可,長榮迄無具代表性的廣告詞。不像台北市運或高鉄多加『客家話』播報,看來似乎無法盡得人意。另外在銷售較佳的雜誌廣告版面,華航略佔優勢,也較有氣質。
2.
空服員的儀態、風度:
華航仍略勝一籌。華航似乎强調身高、走路、談吐、應對進退、英語的表達等,這與華航平均學歷較高不無關係。據云:長榮張董遴選空服員時,並不堅持高學歷-大學畢業為基本條件,他以為,高中畢業生一樣可以勝任,她們比較不驕傲,待遇也可以低一點,是重要生意考量? 其實受過大學教育與高中畢業生,不論在常識、學識、或氣質上會有很大區別。
3.
英語表達能力:
長榮的空服員講的是『半英不美』的破英語(broken English)。每次從西雅圖返台登機時,空服員講的英語比台灣國中生還差,她把passport(護照) 唸成(pa-su-por-to)
如同唸西班牙語,令人噴飯。「謝謝你的合作」唸成:『Sank you for your corporation. (為了你的公司,沈了你?)』正確應是:『Thank you for your cooperation. 』。台灣的運與高鉄上的英語播音顯然較好。而桃園機塲的英語播報,也有些地方令人不敢恭維,例如:
『Passengers departing for……Osaka, please proceed immediately to…..Gate14 for….boarding.』(前往大阪旅客,請立即前往14號登機門準備登機)。播音員未把介系詞與其受詞連讀,即for Osaka,to Gate 14,for boarding。可惜20幾年來從無改正。台灣從幼稚園開始即學美語,但不重視語調與語意連讀法的正式英語,令人遺憾。這些播音員的講話速度,不無討好日籍旅客,有點『老人臨終』的語氣,或可比媲美新加坡樟宜機塲的Singlish (新加坡英語)水準。
4.
報到:
一般旅客國內航線登機兩小時前報到,國際航線則三小時前。通常訂機位時均已選好座位,故太早check in不一定有什麼好處,如果你的座位是經濟艙,你的托運行李反而塞在貨艙最裡面,抵達時可能要多等一下才看到行李出現,當然如果是商務艙等或頭等艙或桂冠艙,則無論早晚check in, 你的行李一定與空服員的被置放於貨艙門邊(Doorside),下機後,優先被提出。這是不同艙等旅客行李的不同『待遇』。而且較高等級艙位旅客在較高級櫃檯辦理。有一次本人持長榮綠色卡即比一般經濟艙好一點,依規定可比照高等艙托運三件李(一般兩件) ,但check-in時才發現該卡已過期一天,地勤人員,硬不肯通融,不讓我托運三件,雖然三件全部重量未超規定,我只好拖著全部行李另去購買紙箱重新打包,折騰半天才搞定,當然若我堅持運三件,則須另加付新台幣3,300拖運費。當是我想如我乘坐華航,說不定可獲通融,因長榮的『僵硬』政策早有所聞。其實對於常搭乘旅客的會員持卡人,在卡到期前,應以e-mail提醒,也可多一層促銷與關心用意。當然會員卡既被認定失效,也就沒有VIP (貴賓室休息) 的機會。一般航空公司為促銷,常有哩程獎勵與升等計劃。華航與長榮也不例外,但前者似乎較慷慨。記得剛加入華夏會員時,常不預期地被告知升等,而歡喜一塲。搭乘長榮幾年卻從未有此情形。華航遇到機位超賣時,也會依會員資歷及哩程數,讓你升等。又華航一接受你為金卡會員時,不論起程或回程均可享用貴賓室的禮遇,長榮則僅限桃園機塲使用而已。因國外機塲貴賓室是租用的-這是長榮的『解釋』,長榮張董的精打細算可以理解,或許也是『吃蕃薯大漢的台灣囝仔』的節儉或小氣?
5. 登機:
華航空服員常在登機口,注意看看是否旅客的手提行李過重,如過重會善意地建議你交給他,改為托運,當然是免費。長榮未見此貼心的服務,任由你拼命地拖上機,然後在狹窄的通道上拖行,影响旅客的行進。(尤其是擠在東南亞國家轉機旅客中間) (待續)
04/01/2012
沒有留言:
張貼留言