(古詩詞-43)
秋雨
已旱何秋雨
無禾始水聲
姑不論上列詩句作者為何人,其用字遣詞,確屬上乘。
《賞析》:
首句「已旱」等於既然已是秋旱,何=為何,秋雨=秋天降雨。第二句,禾即禾稼,指穀類植物之通稱。無禾,指穀類已收割完成。始=開始。水聲即灌溉田地之流水聲。
通常「無」與「有」相對,如『無暇人品清如玉,有骨文章淡若仙』。但作者捨「有」而用「已」。旱,亢旱也,可當形容詞或名詞用。「何」,為何,可當首句之動詞,而「始」亦是。「秋雨」與「水聲」均為受詞,也都與水有關。簡釋如下:
『既然已經秋天,怎麽還下雨? 穀物已收割完成,為何還有來自渠道的水聲? 』
這兩句不是無知的問題,而是語帶諷刺的疑問,也含事情來臨的時機(timing)不對、或太晚了,約等同英文的 “too
late”。 台語有句俗語叫『火過才烰竽』(念作:hui kuei ja puh
orh. 意謂「灶爐中的火已完全熄滅,才把生竽(頭)放在火堆中烘烤」。即錯過時機之意。
《英譯》:
Now that it is drought, why should
there be Autumn rain?
The harvest is done but why should
the sound of irrigation water be heard?
《日譯》:
今は干ばつですが、なぜ秋の雨が降るでしょうか?
収穫は終わりましたが、なぜ灌漑用水の音が聞こえるのですか?
Justin Lai編
09/05/2018
沒有留言:
張貼留言