『美國煙酒廣告』之我見-
Commercials on Wines & Cigars
In
the US, the commercial ads are Terse & Concise. (美國煙酒廣告用字簡潔有力)
煙酒? 研究? 葡萄美酒如何鑑定? 紙煙、煙草、雪茄該吸? 該戒?
I. Wines美酒
1. The Beauty of Growing
Old. Fine wines from ancient vines. 成熟葡萄老樹的美。好酒來自古老的葡萄樹欉。
Note評: It seems that the older a vineyard is, the
tastier its wine is. 葡萄樹愈老,酒就愈香醇。(薑是老的辣?)-fine 與vine押韻
2. A superb wine’s special character comes not only from time in the
cellar, but from the age of vine. 最優質葡萄酒的特色,不在於放在地窖多久,而在於葡萄樹叢活多久。
Note評: The age of vines determines its features.
(superb a. extremely fine極佳的)。
3. Like all of us as we mature, old vineyards have
acquired a well-weathered depth of character.
Note評: 如同我們大家,隨著年齡而成熟,老葡萄園就獲得一種千錘百鍊,持續增長的特性培養。
4. Experience New Zealand by the glass.
(Cloudy Bay- wine) 到過紐西蘭的經歷是,依你能喝多少杯葡萄酒而定。
5. In many countries a meal can last all
evening.
(with
good wine) 在許多國家,一餐飯因好酒而吃整晚。
6. If someone took the time to farm a
vineyard during “Prohibition”, you know it was good. 如果在禁酒時代,花時間經營葡萄園的話,一定是不錯的。
“Prohibition”-指美國1923-30年間的禁酒時代(prohibiting by law the making or sale of alcoholic drinks).
Note評: Because it will have been nearly a century
since. And the vines in the vineyard will be mature enough to produce good
wine. 因為迄今將近100年,而釀造出來的酒,一定芬芳無比。
7. Naturally smooth makes it Belvedere.
Bevedere: 自然的順暢才能釀出美好的波蘭伏特加酒(Vodka)
【Comment】: 總評述:
自古煙酒為人類所喜愛的刺激品之一,但並非生活必需品,缺乏它們也照樣活得下去。有人終生滴酒不沾,但不是所謂的禁慾者(abstainer) ,也有人離不開它們,與它們相依為命。酒的歷史應比香煙早,香煙自15世紀後才由印地安人傳入歐洲。早期人類喝酒乃源自祭祀鬼神之用,古希臘即有所謂的酒神叫Bacchus-司酒品及歡樂。
就中外對酒的用途而言,西方人較多用於享樂或麻醉(hypnotize)自己,例如在戰塲上,急需動手術治療外傷時,又缺乏麻醉藥時,多令患者飲幾口威士忌酒。東方文人墨客則借酒尋找文學創作的靈感,中國許多詞、詩的創作離不開月、花與酒。有屆古稀之年,仍嗜杯中物,『牀頭一壺酒,能更幾回眠? 』-高適詩,借酒安眠? 而且高興或悲傷都忘不了酒。
外國酒類分低酒精之wine,如水菓酒之類,與高酒含量之烈酒liquor,如威士忌、白蘭地、伏特加(Vodka) 、Tequila(墨西哥) 等,可以產地名代之,前者叫Scotch(蘇格蘭威士忌),後者則稱Cognac(法國產地),又叫XO。中國烈酒較受歡迎的,如竹葉青、茅臺酒、五粮液,台灣則以金門高樑等聞名。外國葡萄酒分紅、白兩種,吃牛排喝紅酒,魚排喝白酒。中國與台灣烈酒廣告比較普通,外國烈酒廣告則比較深入、高雅,而且以間接用詞宣傳,讓人聯想,尤其是葡萄酒,且好的葡萄酒也會註明年份,而中國或台灣則僅以『陳年』表榜,所謂『越陳越香』-台語則稱『好酒沈甕底』。中外人士除喜慶飲酒外,也把酒當解憂之用,但有時恐會『舉杯銷愁愁更愁』-李白詩。
II. Cigars: 雪茄煙
1. He said
tradition. I said change. 他說抽老牌子好;我說換新的品牌
Note評: We are sure the new brand is better than the
old one. 我們相信新的品牌較好。
2. Cigars
to dine for. Top chefs dish on choosing cigars to please the palate. 享受美食時,抽的好雪茄煙。 頂尖厨司精選雪茄煙,來配合做出可口的美食。
Note評註: dine v. 用餐,diner 用餐者。dish v. 作菜。please v. 取悅。例:He who tries to ~ everybody ~s nobody. (老少騎驢) 。The best way to ~ a man is
through his stomach. 討好一個男人最的方法,就是滿足他的美食之慾。
3. The wisdom of experience.
The knowledge of generations. (我們的雪茄是由經驗累積所得的智慧。也是好幾代人研究出的知識)。
Note評: 此廣告對於美好的煙味毫無半言片語,但强調產品是由experienced wisdom 與long-aged knowledge製造而成。
4. Ultrarare run + Preembargo smokes are among the treasures of Fuman
Cigars.
Fuman品牌雪茄煙中的珍寶,是極稀有的製造,加上禁運前的煙味
註: ultra a. = beyond,
excessively 超越的,ultrarare a. 極珍奇的,另如ultrasonic超音波。embargo n. 禁運,pre-在…之前。fuman = they smoke (Spanish西班牙文)
5. Despite his affinity for Petit Upmann Cigars, JFK imposed a ban on
Cuban imports in 1962. 儘管甘迺迪總統對Petit Upmann牌雪茄煙的密不可分的偏愛,他還是在1962年禁止古巴進口貨物。
Note註: affinity n. = close relationship密切關係。impose v. 將…加諸於…之上。
ban v. n. 禁止,例,Nuclear Test B~
Treaty 核武禁試條約。
【Comment】: 總評述:
至於香煙廣告,尤其是美國煙草商更重視,從前常請名人、電視影星代言,自1970年代後,因衛生單位强烈聲名香煙有害人體健康,應禁止廣告銷售,美國國會遂立法强制執行,在每包香煙上加註警告標示,如早期用字十分强烈字眼,如 “Cigarette Smoking Causes
Cancer Death” (抽煙會致癌死亡) 。
後來美國南方一些煙草公司為維護其龎大利益,爭取並更改警告字句為 “Surgeon’s Warning:Cigarette Smoking Might Be Hazardous to Your Health” (心臟外科醫生警告:吸煙有害健康),語氣似乎緩和一些,因為句中的might比may可能性低,而一般傷害字眼中,若用dangerous (危險的) 似乎太簡單易懂,遏止煙癮作用大,恐影响銷路。又如用harmful (傷害的) 或injurious,同前義,也較醒目,hazardous雖意義等於risky (有風險的) 也等於dangerous但對一般工人階級佔多數的吸煙族,則比較難懂,且當煙癮突發時,該不會先查閱字典再點燃一枝吧!
至於另一字,detrimental指會引起傷害(injury)或損害(damage) 則更艱澀不宜,且不適用於對「健康之害」。看來美國衛生單位與煙草公司間,對於警告字句的用字遣詞,事先必有一陣激烈的攻防才定案。
又上句廣告詞用的是Cigarette,是指紙煙,籠統的smoking應也包含煙斗-pipe (吸煙草) 與Cigar雪茄。二次大戰美國名將麥克阿瑟將軍與故林語堂博士兩人,在公共塲合出現時,總是煙斗不離口。當林博士有陣子身體不適住院治療時,主治大夫曾禁止他抽,經他要求後,醫生無奈地說: “OK. Only three pipes a day.” (好吧,一天以吸三口為限) 。在吸紙煙、雪茄、與煙草三項中,那一項傷害最大?恐怕是紙煙。
但其實無論任何一種皆有害健康,據醫學報告,過量吸煙會會導致不孕(infertility),故美國是目前吸煙人口最少的白人國家之一,而亞洲國家則是擁有最多的吸煙人口,而且更年輕化,台灣年青人除煙酒外,再加「檳榔」。三樣一起來。但一般煙酒廣告僅用一句: 『吸煙/喝酒有害健康』或『未成年不准喝酒』的簡單而籠統的詞語輕輕帶過,實在罪過。
警告:抽紙煙導致致命的肺病 大蔴合法化?
最近美國有兩州(Oregon &Washington)竟將消遣娛樂性的大蔴使用合法化(legalize
recreational marijuana use) ,另人不解的是,他們這麼做無異解禁大蔴,因為很難斷定是娛樂性? 或犯罪性? 還好,多數美國其他各州還未跟進。
Justin
Lai (賴正雄)
12/07/2015
沒有留言:
張貼留言