繁簡字之妙
來台灣交換學生的,大陸青年回大陸後寫下這一段話:
『中華文化悠遠5000年,但保存最完整的不是在大陸,而是在台灣,
很多文化的斷層在文字簡化上,卻有具體的表徵』:
『漢字拉丁(簡)化後』~
亲 親卻不見,
爱 愛而無心,
产 產卻不生,
厂 厰內空空,
面 麵內無麥,
运 運卻無車,
导 導而無道,
儿 兒卻無首,
飞 飛卻單翼,
云 有雲無雨,
开 開関無門,
乡 鄉裡無郎。
发 看不見弓(如何發?)。
护 (護)看不到言 (如何辯護?)
穷 穴中有力謂之窮?
义 叉字少一橫謂之義
笔 竹下的毛謂之筆
国 領土內有王(玉石)謂之國,國內不須人口與武器
进 在井中行走謂之進
跃 有腳的夭怪謂之躍
可巧而又巧的是:簡體字未簡化的有:
魔仍是魔,
鬼還是鬼,
偷還是偷,
騙還是騙,
貪還是貪,
毒還是毒,
黑還是黑,
賭還是賭,
賊仍是賊!
真是妙不可言呀!好的字通通簡化了,不好的字全部都保留˙˙˙
【評】老毛地下有知,漢字拉丁化,取音簡化,到底省了多少書寫時間,但毀了多少中華文化? 當然有些字用草書取代,尚可接受,如盡寫成「尽」,論寫成「论」。
08/28/2015
沒有留言:
張貼留言