2018年7月8日 星期日

『從古詩談個人之出身』


『從古詩談個人之出身』-古詩賞析及書法(18)

上碧桃和露種

日邊紅杏依雲栽

「芙蓉生在秋江上

  不向東風怨未開」
                                    

本詩應包含另下列兩句,但為提高興趣,僅以書法寫出前兩句。這是古代表示無奈的抱怨陳情,但作者以三種不同花卉之『出身』細說內心之不滿。手法高明,第一、第二句用詞內容、對仗、對比(contrast) 達到登峯造極。

《賞析》:
本詩句中每行各用一個動詞,分別有『種、栽、生、怨』。尤其一、二两行之動詞「種、栽」兩字均置於句尾,類似日文語法。但若詳細觀察,第一行之動詞應為「……」,第二行應為「…. 」。「和」、「合」,有配合之義,「依」指依附、依靠。兩主詞分別為「碧桃」對「紅杏」。表示地點的副詞「天上」與「日邊」全置於句首,如一般漢文語法。奇怪的是,「天上」常與「人間」相對,但作者卻用「日邊』,應與「地上」有關。

              Image result for 碧桃   Image result for 碧桃
                             碧桃                                               碧桃花

《引伸含義》:
第一、第二兩種花卉水果皆享受到優厚的保護栽培,故成長後背受人喜歡,誠所謂出身良好,如同一個人。而第三句則說明,未受重視的「芙蓉花」,因出生於寒微的秋江邊,即使春風來臨,也無法助它在春天開花。但『恨命莫怨天』,「芙蓉花」依靠自身的「堅忍不拔」(perseverance) 之耐力,最終竟也能『拒霜而開花』又此處「天上碧桃」,接近台語『天頂的仙桃』,喻極珍貴之物。另如:小布希(George W. Bush) 總統,年輕時憑家庭背景進入哈佛大學,僅管在校期間表現平凡,但後來仍能繼承「衣缽」,也當上了總統,因有家族的『庇蔭』。其出身與裁培自異於常人。

「紅杏」的圖片搜尋結果    ã€Œç´…杏」的圖片搜尋結果
                            紅杏                                                             紅杏花

《感想》:作者為唐代名詩人-高蟾,在一篇『上高侍郎』詩中,以影射暗喻手法對當時取材之不公平,道出心中不滿。其不得罪人,更無指名道姓,手法之細膩,用字高人一等,在在令人讚嘆。

《英譯》:
Green peaches in the heavens are grown with moisturizing dew drops.

Red apricots in the sunshine are cultivated under protection of clouds

「芙蓉花」的圖片搜尋結果    ã€ŒèŠ™è“‰èŠ±ã€çš„圖片搜尋結果
                    芙蓉花-1                                                              芙蓉花-2

《日譯》:
天にある緑の桃は、保湿の露滴で栽培されています。

日差しの赤いアプリコットは雲の保護下で栽培されています。


Justin Lai 編譯 

07/08/2018



沒有留言:

張貼留言