2018年7月13日 星期五

【進退兩難】-21


【進退兩難】-21

南來尚怯吳江冷

北去應悲易水寒
                              

《賞析》:
吳江与易水分屬兩個不同地方,一在南一在北。南北相對、冷寒相對、尚怯對應悲。其典故請讀者自行翻書查詢。上下兩句確有動彈不得之義。例如一位涉嫌經濟犯罪的通緝犯,在逃難時的感慨,亦可改為:
『南來尚懼討債團,北去應怕警察抓』

《英譯》:
Coming down to the south, I am afraid of the cold of the Wu River.

While going up the north, I should be worried about the chill of the Yee River.

《日譯》:
南に来ると、私は呉江の寒さを恐れている

北上しながら、私はイー川の寒さを心配する必要があります。


Justin Lai編譯


07/13/2018

沒有留言:

張貼留言