老式情歌 (13)
“I Really Don’t Want to Know” 『過去的春夢』/
知りたくないの)
一、原曲於1953年由Don Robertson所寫,Howard Barnes作詞。1960年代貓王及Andy Willaims等人唱紅。中文歌詞由李瑞成所寫,曾唱過的歌星有紫微、姚蘇蓉、包娜娜、鳳飛飛、余天等人。日本人唱紅的有奥田晶(Akiko Okuda) 、菅原洋一及佐良直美等。
二、歌詞: Lyrics
How many arms have
held you 多少的手曾擁著妳?
(あーなたの過去など)
And hated to let
you go? 曾擁得你魂顛倒? (知りたくないの)
How many, how many
I wonder 有多少多少次春夢 (濟んでしまたことわ)
But I really don’t want to know. 我是不再想更知道 (仕方ないじあないと)
How many lips have
kissed you 多少的唇曾吻著你 (あの人のことわ)
And set your soul
aglow?曾吻妳心亂跳 (忘れてほしい)
How many, how many
I wonder? 有多少多少次春夢(たとえこの私が)
But I really don’t to
know. 我是不再想更知道 (聞いても言わないで)
*So always make me wonder賞花採花-究有幾回 (あなたの愛が)
Always make me
guess教人費猜疑 (まことなら)
And even if I ask
you花開花落,是真是幻? (ただそれだけで)
Darling, don’t confess. 一切該忘懷 (うれしいの)
Just let it remain
your secret. 且讓祕密隱藏你心底 (ああ愛いしているから)
But Darling I love
you so只要我兩情堅固 (知りたくないの)
No wonder, no wonder, I wonder那過去,那過去的春夢 (早く昔の戀を)
Though I really
don't want to know我是不再想更明瞭(忘れてほしいの)
三、本曲在半世紀前轟動,英、美、台、日等國,譯文貼切,難得以不同語言演唱,且本曲是Waltz華爾滋舞曲,旋律優美。
Justin Lai選曲
05/02/2015
四、以下以英文、中文、日文順序供大家欣賞。
C. 日文:菅源洋一
沒有留言:
張貼留言