Justin Lai譯述文選
受争議的歐巴馬的英語
This is how President Obama pronounces 'GIF' 這是歐巴馬對字母縮略詞 “GIF”的讀法
Obama goes all in for the hard 'G'-歐巴馬贊成把G重讀成「格」而不是『吉』
President
Barack Obama took sides on one of the most divisive debates in the history of
the English language this week by declaring that the word “GIF” — an acronym
for Graphics Interchange Format —is pronounced with a hard “G” sound,” as one
would pronounce “gift,” or the “G” in
“Benghazi.”
本周歐巴馬總統對英文語言史上最具分岐的争辯之一偏袒一邊,即把 “GIF” 讀成如gift的g。GIF是『圖表互換檔』-被讀成重音的 “G”(格) 聲,就像我們讀”gift”(禮物) 、”gaffe” (過失) 或”Benghazi” (利比亞大都市) 等字中的g的發音
The president announced his decision during a meeting with Tumblr CEO David Karp at the White House on Tuesday.
The president announced his decision during a meeting with Tumblr CEO David Karp at the White House on Tuesday.
總統在與Tumblr之CEO David Karp星期二在白宮開會中宣告他的讀音決定
"That is my official position,” Obama said, before posing for a GIF with Karp, who was in Washington to host a discussion on student loan reform. “I pondered it a long time."
"That is my official position,” Obama said, before posing for a GIF with Karp, who was in Washington to host a discussion on student loan reform. “I pondered it a long time."
『那是我的正式立塲』,歐巴馬說,在一項和Karp圖表互換檔擺出姿勢之前,Karp-『Tumblr(註) 之執行長』是在華府主持有關改進學生貸款的一項討論會。『此事-這樣的發音我仔細思考了很久』。
The
word’s pronunciation has been a point of contention for years. In 2013, the man
who invented GIFs, Steve Wilhite, said the word should be pronounced
"jif," although his
announcement did little to quell the linguistic debate. (Because honestly, who
pronounces “graphic” as “jraphic”?)
全世界對此字的發音已被争論了好多年。在2013年發明GiF的人-Steve Wilhite說,『此字應發音為’jif’「dzIf」,雖然他的宣告並不太抑制語言學的辯論。(但坦白說,有人會把”graphic”(圖表) 這個字讀成「dzrafIk」嗎?)
Obama’s decision will be unlikely to end the dispute, however, and his action could embolden Republicans to start calling them “JIFs,” if recent divisions in Washington are any indication, just because he says it the other way.
儘管如此,歐巴馬決定這樣讀此字將不可能終止這項争辯,如果正因為他的另類讀法顯示出,最近在華府的不同發音,那麼如此一來更使共和黨員壯膽地開始將它們讀為「JIFs」。
It remains unclear how this debate will shake out in the upcoming 2016 presidential race. Twitter messages to possible candidates former Secretary of State Hillary Clinton and New Jersey Gov. Chris Christie about how they pronounce “GIF” were not immediately returned on Friday.
It remains unclear how this debate will shake out in the upcoming 2016 presidential race. Twitter messages to possible candidates former Secretary of State Hillary Clinton and New Jersey Gov. Chris Christie about how they pronounce “GIF” were not immediately returned on Friday.
此項争辯將如何震撼未來2016年的總統大選,尚未明朗。有關”GIF” 的正確發音,Twitter已詢問了可能的候選人-前國務卿希拉蕊(民主黨)和紐澤西州長Chris Christie(共和黨) 两位的看法,但尚未獲得立即回應。
選自Yahoo新聞
【附註】:
1)
Tumbler是Yahoo於2013年收購的小型布落格平台與社交網站,創立人為David Karp,老板是雅虎。其服務是提供,多媒體與其他內容po上短式的布落格。使用者能追隨其他使用者的布落格。
2)
Obama的英語並不怎樣,恐與其出身及成長背景有關。與前任幾位總統比較,他的發音不具任何地區性的特色,因他出生夏威夷,但在印尼長大。又柯林頓與卡特(Jimmy Carter) 具南方腔,雷根與尼克森是標準美語(西部好來塢腔) ,甘廼迪則是帶英國音的東部腔。更重要的是歐巴馬的英語咬字不够articulate (清楚) 。
a. 唸g, 如gain (得到) ,guts(魄力) ,Google,gout (鍳賞力)
b. 唸dz, 如ginger (薑) ,messenger (信差) ,gigantic (巨大的) Kinsinger(姓) ,台灣唸季辛吉,大陸唸季辛格
c.
唸z,這是法文的讀音,如garage (車庫) ,massage (按摩) ,mirage (海市蜃樓)
Justin Lai譯述
06/16/2014
沒有留言:
張貼留言