(哲理-72) 【為人相處之道】
使人有面前之譽,不如使人無背後之毀。
使人有乍處之歡,不若使人無久處之厭。
《賞析》
面前之譽,乃當面稱讚,人人喜歡,百聽不厭。背後之毀(謗),當事人無法在第一時間聽見,可能不見怪或感違忤。當面說好話不是真心的讚美,背後的好話才是。「面前」與「背後」之對。
乍處之歡,乃短暫相處之樂,但終不持久。無久處生厭,乃真心朋友之感覺。「乍處」與「久處」之別。
《英譯》
It is better not to have others
speaking ill of us behind our backs than to hear others saying something nice
to us in our presence.
It is better to get along with others
for a long time without feeling disgusted than to enjoy suddenly getting along
with them for just a short time.
《日譯》
私たちの前で他の人が私たちにとって良いことを言っているのを聞くよりも、他人が私たちの背後で私たちのことを悪く言っていないほうがよいです。
ほんの少しの間他の人と仲良くするのを楽しむよりも、嫌に感じずに長い時間他の人と仲良くすることをお勧めします。
Justin
Lai編
12/25/2018
沒有留言:
張貼留言