2016年4月29日 星期五

漢語、台語、英語的對照Trilingual (2)

漢語、台語、英語的對照Trilingual (2)


21)  那裡叨位 (toh ui)where
比較:= (謙虛) 那裡= I’m flattered

22)  陽宅厝宅(tsu te)residence
比較:厝前 (tsu chin) >屋前>in front of house厝後 (tsu aoh) rear of house
厝邊頭尾(tsu bin tao buei)- 左鄰右舍 neighbors


                                   「厝邊」的圖片搜尋結果

23)  陰宅 (墳墓) →墓仔埔(bon a poh)grave yard, cemetery
比較:墓仔埔嘛敢去 I am so bold as to go to the cemetery alone

「墓園」的圖片搜尋結果

24)  棺材 棺木(kuan boh) 或大厝(tuah tsu) coffin, casket
補充:棺材本(kuan tsa oun) funeral cost (漢語-喪葬費)
棺材腐一半(kuan tsa ao jit buan) >日薄西山 (漢語) dying
棺材底臭底老(kuan tsa the tsao boh te lao) People put in a coffin are not necessarily aged people but bad people.
棺材內放炮(kuan tsa laih pan pao)- 棺材內放鞭炮 (比喻-嚇死人)
scary, terrifying


25)  尺寸寸尺(tsun chiou) size, measurements

26)  颱風風颱 (hong tai)typhoon
補充:掃著風颱尾 (sao tiao hong tai bui) >受到波及>involved

27)  洗髮洗頭毛 (sei tao moh)
補充:長頭毛的- 女子;女人 women
             頭毛試火-(tao moh tsi hui)- 冒不必要的大險running a stupid risk

28)  木匠木工(bak kang) carpenter
補充:粗木(tso bak) -建屋木工;細木(yu bak)- 精細木工 (delicate craftsmanship)

27) 趕快卡緊(kah kin) hurry up

29)  么子屘子(ban a kiah) youngest son
補充:屘子吃有奶(ban a kiah chia uoo ring)- youngest son is always spoiled

30)  麻雀厝鳥仔(tsu chiau ah) sparrow

「sparrow」的圖片搜尋結果

補充:麻雀=麻將-mahjong

31)  長椅子 椅寮(eeh liao) bench

32)  文盲青瞑牛 (chen mei gooh) -不識字>illiterate (illiteracy)

33)  商人生意人 (sing lih ran) businessman (merchant)

34)  了不起真鰲/真強 (jin gao)/ (jin kiang) wonderful, marvelous

35)  空心菜應菜>water convolvulus

36)  密餞鹹酸甜(kaim sn t’n) honeyed fruits

「蜜餞」的圖片搜尋結果


37)  攤位格位/攤仔位 (tang a wi) merchandise stall

38)
不爭氣 →  漏氣(lao kui) discourage
   比較:受氣(shiu kih)- 生氣- getting angry
     但,激氣 (geeh kui)- 擺架子-putting on airs

38)  剪髮加頭毛(kah tao moh) hair-cutting

39)  洗澡洗身軀  (sei s’n kuh) take a shower

40)  偶而三不五時 (sam puh goh shee) occasionally, from time to time
補充:不時(but shee)- 常常-often


Justin Lai (賴正雄) 編譯

04/29/2016




沒有留言:

張貼留言