【印度野生動物園之奇觀】《目擊「熊」虎之鬥》
Watch a bear pick a fight with a tiger to try to
save her cub--(試圖救她的幼崽,熊媽媽單挑一隻老虎)
『編按』-
中國有成語叫『坐山觀虎鬥』、『兩虎相争必有一傷』,均指老虎之鬥。雖也有『龍争虎鬥』,但龍滅種已久,很少有實例,最近發生於印度動物園的『虎熊纏鬥』情形,實况確令人心驚肉跳。其動機起因於老虎為「保護地盤」,母熊則為「保護幼熊生命」,可謂均『出師有名』。結果是母熊打敗壯虎,可能原因是母熊「護子心切」,故「奮力一搏」,先敗後勝……….。兇猛野獸尚且如此,何况人乎??
《以下為倫敦泰唔士報精彩的新聞報導內容》:
The heat is
scorching in Tadoba National Park. Water is scarce, and the tiger, over
all animals, is supposed to reign supreme.
印度Tadoba 國家公園氣温奇熱無比。水份稀少,而這隻老虎對所有其他動物,具有至高無上的統治權威。
Only a few dozen tigers roam this 30,000-acre reserve
in central India, according to the Hindustan Times. Yet
they dominate the coveted water holes, where barking deer
and hyena packs must come to drink. Even humans have to respect the laws
of nature in this park. Last year, the Times reported, a tiger crossed paths
with an unwary ranger and killed him on the spot.
據《印度時報》的報導, 僅有幾十隻老虎在印度中部,三萬英畝的保護區內漫遊著。然而,他們主宰了令人垂涎的水洞, 而吠鹿和鬣狗群都必須來此水洞喝水。在這個國家公園裡,人類也不得不尊重自然定律。據《倫敦泰晤士報》報導,去年一位粗心的巡園員和一隻老虎不期而遇, 結果被老虎當場吃掉。
So it was with
natural caution Wednesday
afternoon that safari guide Akshay Kumar led a group of tourists to
the edge of a water hole called Jamun Bodi, which he knew to be the marked
territory of the tiger called Matkasur.
星期三下午的自然告誡也是這樣的,動物園響導-阿克沙伊. 庫馬帶領一群遊客來到了一個名叫 Jamun 波迪的水洞邊緣, 他知道這是一隻名叫 Matkasur 的老虎的出名地盤。
A 7-year-old alpha male tiger, all
muscles and teeth, Matkasur sat
in his pond in 95-degree heat. Kumar stopped his tour
group a safe distance away to observe, he told NDTV. The tourists didn’t know it then, but they were about
to see a tiger challenged.
牠是一隻7歲大的公的壯虎,混身肌肉發達,牙齒鋒利,在95度的高温下, Matkasur 這隻老虎坐在牠的池塘邊。庫馬告訴 NDTV(新德里電視台) 記者說,他把他的旅行團阻隔在安全距離之外,以便觀察。遊客們當時不知道,但他們即將看到一隻受到挑戰的老虎。
A sloth bear and
her cub emerged from a band of thin trees, Kumar recalled. They wanted a drink
of Matkasur’s water, but the tiger was not in
a generous mood.
庫馬回憶道,一隻懶洋洋的母熊和牠的幼崽,從一圈的樹上冒出來。牠們想喝一杯 Matkasur老虎所看管的水,但當時老虎並沒有如此慷慨的心境,以致允許牠們來喝。
He
chased the pair off easily enough but was not content to let them just escape. Matkasur kept
pursuing the smaller bear through the woods, and Kumar began to
film.
牠輕易地就驅趕了那對母子熊,但不滿足于讓牠們如此便宜地逃走。Matkasur 老虎一直在樹林裡追逐小熊, 而導遊庫馬也開始拍下現場的情景。
The cub
scrambled between the trees, turning this way and that, losing ground. Matkasur
did not seem to be in a rush. Even a full-grown bear would have little chance
against a tiger, NDTV reported. The little one was easy prey.
小熊在樹林間亂翻,四處轉身逃避,但失去優勢,敵不過牠。老虎似乎不慌不忙。新德里電視台報導說,即使是一隻成年的熊也沒有機會對抗老虎。這隻小熊很容易會被捕食。
Or so it
seemed — until the mother bear came charging out of the trees. She
barreled straight into Matkasur, who flailed and stumbled backward through
the foliage.
或情况似乎會如此,直到熊媽媽從樹上出來應戰。她徑直地撲向Matkasur老虎,而老虎揮動著,然後跌跌撞撞地向後退,穿過了樹葉叢。
The tiger
was determined. He stood his ground at the tree line and kept trying to make a beeline
toward the cub. But the mother turned herself into a barricade of flesh
and fur. She blocked Matkasur whichever way he turned, like a goalie between
trees.
老虎下定決心了。牠站在樹線上,不停地試圖向幼熊徑直地前進。但母熊把自己變成了一個軀體和皮毛的屏障來保護幼熊。無論老虎轉到哪裡, 她都擋住了牠, 就像在樹林間的守門員。
When Matkasur
still would not give up, the bear raised up on her haunches and
engaged.
當老虎還是不肯放棄的時候,母熊抬起了她的臀部,繼續攻擊。
“She kept
charging to protect her cub,” Kumar told NDTV. “It went on for 15
minutes.”
『她一直攻擊以保護她的幼崽
』庫馬告訴電視台。『相鬥繼續了15分鐘』。
They fought in
the trees, and then in the grasslands. They buried teeth
in flesh. The cub yelped and hopped
around them — no more able to affect the battle than the tourists
behind the camera.
他們先在樹上打鬥,然後轉到在草地上。他們互咬對方。幼崽喊叫著,並在他們周圍跳躍--沒有比攝影機後面的遊客更能影響戰鬥的了。
“Oh, my God,”
said one. 其中一位遊客叫著,『天啊!』
“Oh, no,” said
another. 另一位說,『怎會這樣? 』
Matkasur got the better of the bear, pinning her, biting down. The mother went still,
and the cub ran away.
老虎打嬴了母熊,釘住她,咬了下去。母熊靜靜不動,而小熊跑開了。
“No, no, no. Oh,
no.” 『唉呀…. 唉呀…. 』
But then —
a grunt later — the bear moved. She somehow struggled free. A
conservationist would tell NDTV it was probably her thick fur that saved her,
though a fair amount of willpower had to factor in.
但是後來--一聲咕嚕聲之後,母熊動了起來。她在某種程度上掙脫了老虎。一個保育人士會告訴 NDTV, 這可能是她的厚厚的外皮解救了她,雖然也不得不考慮她具有相當多的打鬥意志力。
As Kumar said,
it was a long fight. The bear and tiger kept tumbling over each other,
each gaining the advantage only to lose it
again, a red cloud of dust rising up from the shore of the water.
正如庫馬所說, 這是一場漫長的戰鬥。熊和老虎不斷地彼此翻滾著,兩者一下子嬴,但很快又輸了-「不相上下」。從池塘岸邊升起了一團紅色的塵埃(双方受傷流血)。
Finally, each drained;
they disengaged and fell still beside each other. They rested for a
moment like that, both wounded, as
if at peace.
最後,兩者皆精疲力盡,,停止打鬥,然後靜靜地躺臥在對方旁邊。似此牠們休息了片刻,兩者均受傷, 仿佛不打了。
Then the mother
reared up one more time. The long fur on her
neck bristled straight, and for an
instant she looked even bigger and more fearsome than the tiger that
ruled Jamun Bodi.
然後母熊再次充足體力。她脖子上的長毛豎直(怒髮衝冠)?) ,然後瞬間她看上去比統治 Jamun 波迪池塘的老虎更大、更可怕。
And
Matkasur ran from the bear; this time not turning back. She chased
him all the way to the water hole. He splashed straight into it, as if it
were sanctuary. Maybe it was, because the bear stopped at
the water’s edge.
老虎從母熊身上掙脫了出來。這次不回頭了。母熊一路追著牠到水洞邊。牠直接躍入水中,而濺起水花, 仿佛池塘是牠的避難所。也許是的,因為母熊也只停在水邊,而未乘勝追擊。
All
she had wanted was a drink. But she left the tiger to his mud and walked
off to find her cub.
本來母熊也只想喝一口水而已。但牠讓老虎停留在牠的泥水中,然後離開老虎,去尋找牠的幼熊。
《編按》:
此次争鬥,双方平分秋色,台語叫『沒輸沒嬴』,英文叫〝even〞。老虎未吃掉小熊,母熊護子成功,也僅趕走老虎入池而已。老虎輸了面子,護「水池」無功,又被母熊挫盡威風。但双方體力耗盡故『就此打住』,可謂『識時務』。為增加讀者印象,請看本年2目20日發生在印度,的『熊虎搏鬥』視頻:
(A sloth bear
fought a tiger in Tadoba National Park, India, on Feb. 28 to protect her bear
cub ):https://videos.posttv.com/washpost-production/Mr._Akshay_Kumar_Chief_Naturalist_The_Bamboo_Forest_Safari_Lodge_Tadoba_/20180304/5a9c0c77e4b03275884539b7/5a9c0df9e4b0a7cc81957985_1509128713498-xfd55s_t_1520176733537_640_360_600.mp4
Justin Lai編譯
03/12/2018
沒有留言:
張貼留言