Pidgeon English and its translations:
"I love three things in this world,Sun、Moon and You。
Sun for morning,Moon for night and You forever"。
一、漢譯:
「浮世三千,吾愛有三:日、月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮」。
原以為英文已經很美了,但看到中文翻譯,醉了!
沒想到台語詮釋更令人拍案!
二、台語:
「世間阮愛三項:愛日頭、愛月娘、擱愛你;愛日頭天光時,愛月娘暗頭時,
愛你是不管時」。
朋友,歡迎更好的翻譯:
Justin
07/25/2020
沒有留言:
張貼留言