美國生活點滴-57【两岸的口語文化】-Colloquials across the Straits (1)
自從人類文化発展以來,幾乎每一時代均有新的口語文化之產生,其持續時間的長短,依風靡程度(popularity)及人們的接受程度(acceptability)而定。隨著網路資訊的發達與流通,海峽兩岸人民的互動日益頻繁,雖然不全是正式的接觸,但虛擬式的交往(virtual contact) 卻時時發生,而兩辺所使用的成語或比喻也逐漸通用。這些口語文化可能是某階層專用俚語,其特色是:
1) 與日常生活息息相關
2) 由下層百姓流行到上層官員
3) 大多與比喻(figure of speech) 、諷刺 (sarcasm)有關
1. 甩鍋:
指推卸責任(shift responsibility for….)
比較:炸鍋:指十分轟動
2. 打臉:
指責或反駁他人(condemn or rebuke; bring shame to someone) 。比较:「賞臉」(賞光)
3. 叫板:
公然以言詞和某人爭辨,以示不服輸 (argue or bargain with…) 。比较:抬槓
4) 凸臭:(台語)- 有人美化寫成「吐槽」
類似「揭蒼疤」= uncover something bad done by others
5) 破口:
某亊易被攻破的弱點 (Achilles’ heals)
6) 碰磁兒:
以小搏大去敲詐、勒索他人(to blackmail someone by taking a slight action)
7) 淡定:(composed)
對某急事處之泰然
8) 未爆彈:
尚未被發現的重大事件-Something potential to be found out
9) 蓋牌:
指掩蓋事實 (conceal a fact)
10) 躺平:
指不做事,消極反抗不合理的事(doing nothing to resist against something irrational).
一群人這樣的人做叫「躺平族」
11) 兜底:
指揭示全部底細,意即(隱諱的事)全盤托出
12) 打槍:
在搭訕中遭遇對方拒絕叫「被打槍了」
Justin Lai 编
06/14/2021
沒有留言:
張貼留言