(哲理-82)
【心志與氣度】
心志要苦,意趣要樂。
氣度要宏,言行要謹。
《賞析》
俗謂「天欲降大任於斯人也,必先苦其筋骨,勞其心志」。勞者考騐也。人做事之意志及旨趣宜樂觀,度量應寬,能容忍,讓他、忍他、由他。言多必失,避免傷心之語,誇大之詞,故有謹言慎行之訓。
《英譯》
Our ambition should be
laboriously tried.
Our hobby and entertainment
should be optimistic.
We should be able to tolerate
others.
We should be very careful with
our words and conduct.
《日譯》
私たちの野心は労力をかけて試すべきです。
私たちの趣味と娯楽は楽観的であるべきです。
私たちは他人を許容することができるはずです。
私たちは自分の言葉と行動に非常に注意を払うべきです。
Justin Lai 編
03/16/2019
沒有留言:
張貼留言