閩南話哲理- Wisdom of Taiwanese Sayings (1)
以下諺語以台語發音:
01. 問路靠嘴水,行路靠腳腿。
《漢譯》:向陌生人問路,嘴巴要甜;走路要靠腿力。
《英譯》:When asking for road directions, one must be
polite; leg strength is needed in walking.
《啓示》:Nothing can be gained without efforts &
schemes; no pains, no gains.
註:嘴水,指口才,言語。『嘴水帶脚步』-意謂:「嘴甜又勤快」。
02. 兩人沒相嫌,糙米煮飯也會粘。
《漢譯》:兩人在一起,無不互相挑剔,但若互相包容,正如糙米飯也會帶粘性。
《英譯》:If two people are not picky or jealous of each other, it will be just as sticky as cooked raw rice.
《啓示》:Jealousy is often found between two people. Forgiveness and tolerance count.
03. 眾人一款心,黃土變成金,三人四樣心,賺錢不夠買燈心。
《英譯》:If all are of a mind, even dirt can be turned into gold. If
all are divided in opinion, nothing can be achieved in joint venture.
《啓示》:眾志成城Union is strength.
04. 做田要有好田邊,住厝要有好厝邊。
《漢譯》:耕地與住宅均要有好莊稼或好人為隣。
《英譯》:Good neighbors are important both on farming land and residence.
《啓示》:睦鄰是重要。Good neighbors are of importance.
05. 要吃稱飯(隔夜飯)也著看天時。
《漢譯》:要吃剩飯(菜) ,也要看時機。
《英譯》:Do not choose to eat food left over unless it is in proper time.
《啓示》:知所進退。Do not make improper or unnecessary concessions.
Justin Lai 編譯
02/17/2018
沒有留言:
張貼留言