2024年1月26日 星期五

聽老人開講-88「漫淡台灣老式情歌」

 聽老人開講-88「漫談台灣老式情歌」


公園落月的暗暝

東邊只有幾粒星

想著妳阮目屎滴

M敢舉頭獨看天


以上這首情歌大概流行於1930-50年的台灣,頗受中下階層的台灣人喜歡。歌詞描寫熱戀中的情侶,因為愛情受到阻礙的心情。相信這個曲調可能是老一輩台灣人的心聲與創意。

歌詞大意:

在公園沒有月亮的夜晚,一片星星稀疏。想到彼此愛情的受阻,就淚流滿面,卻又不敢抬頭,獨自茫然地注視著漆黑的天空。

註:

落月:指看不見的月亮;台語「日頭落山」謂夕陽西下。張繼的「楓橋夜泊」中,寫下「月落烏啼霜滿天」的佳句。有落日、日落餘暉,也有月落、落月之詞。落即下也。如南下的列車,叫「落南」的車。暝時,即晚上。台語一粒等於一顆。目屎即眼淚。如「紅柿出頭,羅漢腳仔目屎流」-意謂:紅柿子一上市,光棍就要流淚了,因紅柿子的產季是秋末,天氣転涼,光棍沒有家室就感到淒涼了。又二次戰後,台灣年輕人談戀愛的最佳場所,大都在公園,不論是初戀、熱戀或失戀的如另一歌詞「彼當時,在公園內,外好你甘知?」指的是初戀的心情。獨,即單獨地,與古文類似,台灣慣用獨+動詞(或名詞)如:獨佔、獨吞、獨身、獨霸,另如「獨釣寒江雪」(柳宗元詩)。獨看天=惆悵地獨自望天。


以上是一首情歌的歌詞,與古唐詩相似,押尾韻,如,暝,星、滴、天等。

若以英文表達:

In park, on a gloomy moon night,

Few stars  are there on east side.

Reflecting on our future, I cried. 

Daring not look up alone at the sky.

*night, side, cried, sky 以雙母音(ai)押韻。

註:

以上歌詞純憑記憶重述,若與原歌詞不符,請自行更正。

感想:

台灣政府與其與百姓爭執課剛問題,何不努力去挖掘固有的台灣文化,並發揚光大?以了解不同世代先人的心境。


賴正雄(Justin Lai)

寫於美國

01/23/2024


附:聽老人唱歌:



沒有留言:

張貼留言