古代哲理之賞析(3)
『不為過三字,昧去多少良心』
『沒奈何三字,抹卻無數體面』
以上為白話對聯,意思簡單易懂,但警惕意味十分濃厚。前句以「不為過」做事,而違背自己良心。後句以「沒奈何」為藉口,支撑面子。後者含「打腫臉充胖子」之義。而前者為自己過份行為,自我辯解。遺慽的是,人生偏偏充滿不少此種『畸型』心態。另外體面不過是一時心理的適舒,而良心則是長期的心安,孰者為重? 請自我評估吧。
《英譯研究》
“Not overdoing," a pretense
can damage one’s good conscience.
“Can’t help it," a feeling may
spoil not a little sheer politeness.
Justin Lai 編寫
01/04/2018
沒有留言:
張貼留言