中國領導人最令外國記者頭痛的,是他們的姓。前任的兩位,一個是 President Who(胡主席),一個是 Premier When(溫總理),一個是「誰」,一個是「何時」,外國記者讀得舌頭打轉。但那麼多年了,好不容易也習慣了。
不料,這頭剛習慣了「Who」和「When」,接着來了兩個更拗口的,一個是 President She(習主席),一個是 Secretary Her(賀國強書記),這下挑戰更大了。英語記者如果不把舌頭捋平了,簡直沒法報道新聞:「She said, I mean he said... She said Who told When... He said, oh I mean Her said, oh yeah, I mean not her said, I mean he said... Oh, my God!」
中國人難倒美國人的時代,終於降臨了!
沒有留言:
張貼留言